Things That Look Familiar….But Aren’t Quite the Same

There are a lot of things at the grocery stores here that would seem familiar to those who live north of the border.  Familiar, that is, until you get a little closer.  For instance, these little packets are not your mama’s Tang or Kool Aid!

I’m a great fan of Tang and Kool Aid.  They’re cool, cheap, and sweet, much like myself.  [I’m telling you again, don’t make me take after you with my chancla!]  But there are a few things about packaged drink mixes here that vary from those you find in the US. 

Big number one is that they actually contain sugar.  Yes, folks, REAL sugar.  Azucar; that’s the number one ingredient on the list.  None of that aspertame stuff or some kind of “ose” thing….real sugar.

Number two, they’re even cheaper than the drink packets in the US.  They cost the equivalent of 22 cents US, and that’s with the REAL sugar already in the mix.  And you get two liters out of one envelope. 

But I guess the primary difference is the flavors you can buy down here.  They have a few of what you might call “international flavors” [i.e. orange or grape or strawberry], but you get a lot of other choices.  Some of which you might never have imagined in the US.

There are things like pear and apple and watermelon:

And up there, NOB, you might even be able to find the more exotic flavors of pina colada or melon….cantaloupe in this case: 

But I’d be willing to bet my shorts….which is what I’m wearing this evening, by the way…that you’re not gonna stumble across some of my favorites, guayaba [guava], maracuya [passion fruit], or jamaica [hibiscus] in your local Wal*Mart:

And, oh, by the way, if you happen to be in Mexico on your next vacation, you might wanna think twice about ordering Tuna, because you might not get that fish you’re craving, you might just wind up with some delicious prickly pear cactus drink! 

And that, ladies and gentlemen, concludes your Spanish lesson for today.  Join us again when we talk about why it’s not right to say, after you’ve made a terrible faux pas, to mutter the words “Estoy muy embarazado.”

Advertisements

About Barbara

in april of 2008, i moved from the united states to mexico. during my working days, i held lots and lots of jobs....almost all chosen because they were fun or interesting instead of how much they paid. when i started thinking about retirement (in my 40s), i realized that i would never be able to retire to a country where english was the native language. and although i had traveled to every state in the US -- and lived in lots of them -- i had never been outside the country with the exception of canada and mexico. and since you now know that i could never afford to retire in canada (even to the french-speaking area), mexico won by default.
This entry was posted in Food, Fun Stuff, Lake Chapala and tagged , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Things That Look Familiar….But Aren’t Quite the Same

  1. Craig says:

    “…why it’s not right to say, after you’ve made a terrible faux pas, …“Estoy muy embarazado.””

    That was always an awkward <vergonzoso> linguistic correction for Jr. HS Spanish teacher, Miss Iglehart, to make to our pubescent class of 1965.

  2. Karen says:

    I remember all those wonderfully exotic flavors from Everglades days. You could get those in Homestead and Miami. I really really miss guava paste.

  3. Wyotoad (Larry Orr) says:

    “embarazdo” I always see that when I go to get X-rays. Why don’t they want me to get X-rays if I’m embarrassed! Just kidding, I had 3 years of Spanish and still remember about quatro palabras.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s